top of page
Image by Ian Noble

Localization

Localization Process

​

Localizing content is the most important concept when you want to advertise your products around the World.

​

Localization translators do much more than just translating your content. They are inside or know deeply the culture of those who will read what is written there, adapting, recreating all the text, images, examples, forms, and treatments.

​

You have a digital product advertised in English, by you, that speaks English, and you would like to advertise not only in your country but in all the other hundred countries that speak English as an official language.

​

Well, the language is the same, so it will be enough to create your content and publish it, right?

​

NO...it is wrong!

​

Despite the cultural norm following the same rules, all these “versions” of the same language are full of variations in vocabulary, spelling, expressions, and many details that only those who are reading a content that was written by a native of that place can identify it.

​

Localization is not an option, it is a must.

​

Our team will localize your content, making sure it will be according to the location so that the person receiving the information feels as if a fellow countryman has produced that text, created that image, recorded that video, in addition to improving the SEO of your online content.

​

​

​

​

Content Localization

​

  • Websites

  • Blogs

  • Newsletter

  • Marketing

  • Ads

  • Apps

  • Games

  • E-commerce

  • Products

  • Retails

  • Food & Beverage

  • Training platforms

  • Pool

  • Surveys

  • School training

  • and more...

bottom of page